Spring is “sugaring off” time

Longer days and sunshine are the mark that it is time the sap starts moving from the roots of maple trees to the branches. Most Canadians know the term “sugaring off” for this procedure.

Woodlland Maple Syrup farm tapped tree

The “sugaring off” season usually begins mid March and can last into late April during a late spring. The average season lasts three to four weeks. It is very important that it is cold at night and warm in the day.

Did you know it takes 50 litres of sap to make 1 litre of maple syrup. 95% of the maple syrup in the world is produced in Canada and most of that is made in the Province of Quebec.

Tapping the tree
Woodland Maple Syrup Boiling sap

I grew up in the Province of Quebec and it was always an important tradition to go to a “sugaring off” party. A “sugaring off” party involved a meal where everything is cooked or flavoured with maple syrup. The meals I remember are ham, baked beans, scrambled eggs. Dessert would include maple pie, and maple syrup poured on snow to make taffy.

Woodland Maple Syrup Fire
Making taffy

Woodlands Maple Syrup Farm is the only place in PEI that you can visit to see how maple syrup is made. Woodlands Maple Syrup Farm uses a traditional method of production: Maple sap is collected in buckets, gathered by hand from over 450 Sugar Maple Trees and boiled on a wood fired evaporator.

Woodland Maple Syrup
Maple syrup candy

In our family we love to use Maple Syrup on pancakes and French toast. I also like to use it in my granola in the mornings. There are lots of yummy desserts where you can add maple syrup. One of my favourite recipes is Maple Pecan Tarts from the Prince Edward Island Preserve Company.

We hope everyone is well and you can come to visit us soon to enjoy brunch with lots of food cooked in maple syrup. Happy Spring!

Visit Prince Edward Island on a shoestring budget!

There are many things to do when visiting Prince Edward Island even if you are on a shoestring budget. If you have a car, a map, a sense of adventure and a picnic and you can spend many days exploring PEI without spending a lot of money.

If you like to enjoy the outdoors Prince Edward Island has a fabulous network of Provincial Parks which offer an opportunity to enjoy spectacular beaches, scenery, nature trails and lots of outdoor recreation programs. The Day use Parks are open from Mid June to Mid September, seven days a week from 8 to 5. All the services in the park are free of charge. One of my favourite Provincial Parks is Chelton Beach: one of PEI’s best kept secrets – it is always empty! it has a beautiful beach and a spectacular view of the Confederation Bridge.

View of Confederation Bridge
Red cliffs of PEI
Peaceful vistas
White sands

Prince Edward Island also has many lighthouses. The first kind of transportation for Islanders was by sea and lighthouses were important to guide ships into harbour safely. Today many of the lighthouses are great places to visit and or stay overnight.

The West Point Lighthouse is a museum, country inn, restaurant and gift shop. It is a fantastic experience to wake up in the morning and lookout towards the Northumberland Strait.

One of my favourite light houses is Cape Tryon – it is a bit of a challenge every year to find it and a hike to get in but I am always impressed when I get there. The view is breathtaking, and you can usually sees flocks of seagulls and gannets.

Cape Tryon
Sunset at Covehead lighthouse
West Point Lighthourse
Victoria by the Sea

We hope you can visit soon and enjoy the wonders and nature of our beautiful Island!

Helen, Neal and the girls!

プリンスエドワード島、春の訪れ…?

It is officially Spring in PEI even though there is a lot of snow on the ground. The sun is getting stronger, and the days are longer. It does not get dark until 8 pm. Yesterday I was very excited to work in our unheated greenhouse!

PEIはまだたくさんの雪が積もっているにも関わらず、暦の上では春となりました!日差しも、だんだん強くなり始め、日も長くなってきて夜は8時頃まで暗くなりません。昨日、暖房設備のない我が家のグリーンハウスで心を弾ませがら作業しました!

Greenhouse deep in snow!

↑↑雪に囲まれたグリーンハウス

The temperature outside was Minus 5, inside it was 28 C – I did some weeding and planted some peas. They will be ready the beginning of May. I will post a picture when they have sprouted.

外の気温はマイナス5℃の中、グリーンハウスの中はなんと28℃!ちょっと草抜きをしてから豆を植えておきました。この豆も5月頃には収穫できる予定です。芽が出てきたら、またブログにアップしますね。

Showing carrots grown in the Greenhouse
I planted these carrots in September and we were able to eat them in January. I love the taste and the smell of them.
去年の9月に植えたニンジンを今年の1月に食べ始めました。香りも味も最高!

Our family had planned a vacation to Mexico during the March break at school. In PEI schools usually close for one week in March every year. Many Canadians travel to a country which is warm. I think it gives everyone a rest from the cold and snow. We enjoyed a week on the beach; swimming in the ocean and pools, long walks, beach volleyball and time as a family. Lots of great memories.

私たち家族は3月の学校の春休みに予定していた通り、メキシコへ行ってきました。PEIの学校は毎年3月に1週間の春休みがあり、多くのカナダ人が暖かい国へと旅行に出かけて行きます。みんなPEIの寒さと雪に囲まれた生活から離れて暖かいところでしばしリフレッシュするのが目的なのでしょう。私たちも海やプールで泳いだり、長い散歩をし、ビーチバレーボールを楽しんだりとビーチで1週間、家族の時間を満喫し、たくさんの思い出を作りました。

I know everybody is talking about the Corona Virus and it is also affecting us. The government of PEI required all families that had travelled internationally to “self isolate” for 14 days. What does that mean ? We have to stay in our home without seeing anyone. My sister picked up my groceries for two weeks. Another sister is living with my mum and helping her with cooking. The girls are studying online and Neal is making plans to do some projects in the house. We are all ok – however I miss meeting people and going for long country walks.

世の中ではみんなコロナウイルスについて話していて、そのことが私たちにも影響を与えています。PEIの州政府は海外から戻った島民にその日を初めとして14日間の自主的な隔離をするようにと通達しました。自宅を離れるのは禁止で誰にも会わずに過ごさなければなりません。私の姉が私たちの2週間分の食料を調達してくれました。別の姉は母の所へステイして料理をしたりと、母の世話をしてくれています。私の娘たちはオンラインで勉強し、ニールは我が家の新たなプロジェクトを計画しています。私たち家族はみんな元気ですが、誰にも会えず、田舎道の長い散歩ができないのがつらいです。

My apologies for not writing for a month – I will write again soon.

一か月もブログをアップしていなかったのですが、また書いていきます。

We would love to know how you are doing. Please take care of yourself and your family.

みんながこの状況をどう過ごしているのかとても気になっています。ご家族共々、くれぐれも気を付けて下さいね!

#春 #グリーンハウス #春休み #コロナウイルス #プリンスエドワード島 #ビクトリアホームステイ

The PEI Connection!

We were very happy to welcome two very wonderful ladies to Victoria Homestay this year. Yuko spent a week with us in August and experienced the beauty of full summer. I was always impressed with Yuko as she would get up early and go for a walk before breakfast.

Yuko and Sophie (friend from France) in front of the Birthplace of LM Montgomery

Nagisa arrived in November and jumped into the full preparations for Christmas. She was never hesitant to go outside even when it was cold. We had a lot of fun introducing her to everything “Christmas”

Our Christmas wreath- “Let’s shellebrate”. We won first prize.

A meeting in Japan

I e- introduced Yuko and Nagisa to each other- I knew that they lived close to each other and I was pretty sure they would enjoy each other’s company. I was very happy to learn they met and had a great time. They each shared with each other their different experiences at Victoria Homestay!! Thank you so much for sharing with me today. You both made my heart sing today!!

地元産を食す!プリンスエドワード島ビクトリアホームステイ

Sunday dinner at Victoria Homestay

We always try to eat a big meal together on Sunday evenings – this is a tradition that I carry on from when I was growing up. Sometimes Erin and Catherine’s grandmother (my mum) joins us, our neighbour, or my sister and her husband. I always make more than we need as I never know when we have to add another plate at the table. No problem if we don’t eat it all – the girls will use the leftovers for their school lunch.

日曜日のビクトリアホームステイの夕食

私が幼い頃からずっと続けられてきた両親の伝統を引き継ぎ、我が家でも毎週日曜日の夕食にはごちそうを食べるようにしています。時にはエリンとキャサリンの祖母でもある私の母、そして親しい隣人や私の姉夫婦も私達と一緒にテーブルを囲むことがあります。もしも?の場合のゲストの分も合わせ、いつも予定の人数分以上に作っています。でも、余っても大丈夫!レフトオーバー(残り物)はちゃんと娘たちが学校にランチとして持っていきます。

February 16th dinner

Neal, and our two daughters Erin and Catherine arrived in from the ski hill, at the same time Catherine’s friend arrived, my sister and her husband and our neighbour – so we were 8 people sitting down for supper. It was a meal full of good food, and lots of laughter and stories.

2月16日の夕食

ニールと娘のエリンとキャサリンがスキー場から戻り、キャサリンの友達もやって来ました。私の姉夫婦、そして隣人も加わり、総勢8人揃っての食事です。盛りだくさんの美味しい料理、たくさんの笑い、そして楽しい会話が揃った夕食会でした。

This was a farewell dinner with one of our guests!
ホームステイゲストのお別れの夕食会

The food

PEI is becoming more well known as Canada’s Foodie Island. We have rich soil for growing delicious vegetables, fruits, meat and dairy products. This link has some wonderful pictures of the foods grown in PEI. https://www.tourismpei.com/culinary-pei Our Sunday dinner is an example of local foods: the chicken was raised at an organic farm 4 kms from our house, the potatoes and roasted squash from our garden. The frozen peas were the only food from the supermarket. I loved it when we eat locally. I am so happy that Neal and I chose Prince Edward Island as our home to raise our children. http://victoriahomestaypei.ca/エリア/プリンスエドワード島/

食材

プリンスエドワード島はカナダでも知られる食通の島となってきました。島の肥えた土は野菜、フルーツ、家畜を育てるのに適しており、乳製品等も作られています。次のリンクから島内で育てられた素晴らしい食材の写真を見ることができます。https://www.tourismpei.com/culinary-pei 私たちの夕食を一つ例に挙げると、チキンは我が家から4キロ先の有機農家で飼育され、ジャガイモとカボチャは我が家の菜園で採れたもの。(秋に収穫し保存) 冷凍のグリーンピースだけがスーパーマーケットで買ったものです。地元の産物を食べられるのはとても幸せなことです。ニールと共にこのプリンスエドワード島を我が地とし、ここで子供たちを育てていくと決心して本当に良かったと思っています。 http://victoriahomestaypei.ca/エリア/プリンスエドワード島/

Yummy Roast Chicken Dinner
”ヤミー”とっても美味しいローストチキンディナー

#地元産 #夕食 #ビクトリアホームステイ #プリンスエドワード島 #VictoriaHomesty

Will you be my valentine?

As a child in school I often remember the excitement: cards, hearts, cupids, chocolates etc.
It is often associated with “romantic” love between couples, girl friend/boy friend in North America. I really think we should look at a bigger picture and make this a day to remember with cards and kind words all the people that have touched our lives in the past week, month, year or lifetime.
Recently I have been thankful of the wonderful people from Japan that have touched my life in so many ways as well as the wonderful team of Educators that work at Merry Pop-Ins Childcare Centre. The picture shows the cards we will give them.
Today I challenge you to make a cup of tea, sit in a quiet place with a pen and paper, draw a big heart and write down the name of 20 people you are thankful for.

思い出せば、カード、ハートの形や、キューピッドそしてチョコレートなんかにドキドキしていた一人の学生だったあの頃の自分。北アメリカではロマンチックな愛情表現はカップル、又は女友達、男友達のみんなに関わることとされています。でも私はこの日は一生のうち年月関係なく自分たちの人生に深く関わった全ての人を思い浮かべ、思いやりの言葉を書いたカードを渡す日だと思うべきじゃないかなと思います。最近私は自分の人生のうち色々な意味で関わった素晴らしい日本の人達、そして私が経営するメリーポピンズ保育園で働いてくれている素晴らしい先生たちみんなに感謝しています。下の写真にあるハートのカードはそんなみんなにあげるつもりでいます。今日、皆さんもペンを片手に静かなところに座って、お茶を飲みながら紙に大きなハートを書き、その中に皆さんが感謝している人の名前を20人、ぜひ書いてみて下さい!

*Will you be my Valentine?とは日本語で私の(僕の)バレンタインになってくれる?と訳されるのですが、バレンタインは「愛」以外に「大切な人」「特別な人」という意味があります。間柄の深さに関係なくバレンタインデーではとてもよく使われている言葉です。

#バレンタイン #愛 #ラブレター #ハート #ビクトリアホームステイ #プリンスエドワード島

The wonderful world of Prince Edward Island through the eyes of a camera

プリンスエドワード島の写真展が開催されます! 

我が友人であり、プリンスエドワード島で日本人ガイドを務める藤原由佳理さんがこの度、自分の目で見て感じた美しい島の風景をご自身のカメラに収めた個展を開催されます。プリンスエドワード島に触れる絶好の機会ですので、ぜひお立ち寄り下さい。

~お知らせ~

私事で恐縮ですが、この度、東京で個展(3/7〜)を開催させて頂くこととなりました。
カナダプリンスエドワード島をテーマに、現地ガイドとして働く私が撮りためた風景をお届けさせて頂きます。
プリンスエドワード島は、名作『赤毛のアン』の舞台として有名な世界一美しい島。近年は、NHK朝の連続テレビ小説『花子とアン』でも話題となった場所です。
初日の3/7は、ギャラリートークに加え、女優の奥山眞佐子さんをお迎えし、朗読会も行います。奥山さんは『花子とアン』で、山梨ことば指導を担当されており、当日は台本をお持ち頂けるとのこと。さらに、オープニングパーティーと続く盛り沢山な内容となっています。
※ご自由にご参加頂けます
また、展示においては、銅版画家の鈴木雄次さんが作成されたアンの銅版画も展示する予定ですし、テラスには、お茶が楽しめる空間もございます。
会期中、是非お時間ございましたら、お気軽にお立ち寄り下さい。少しでも多くの方とお会い出来ることを楽しみにしております。
藤原由佳理
————————————————-
『アンの島を歩こう』
2020年3月7日(土)〜16日(月)
11:30-19:00
(日曜日、最終日は17:00まで)
@枝香庵flat
〒104-0061
東京都中央区銀座3-3-12
銀座ビルディング7F
https://echo-ann.jp/
03-3567-8110
◆3月7日(土)
15:00 ギャラリートーク
16:00 奥山眞佐子さんによる朗読会
17:00 オープニングパーティー

#プリンスエドワード島 #赤毛のアン #写真展 #東京銀座 #旅人 #世界旅行 #カナダ #traveler #traveling #exhibition #ビクトリアホームステイ

A winter’s day at Victoria Homestay in Prince Edward Island

It is minus 18 when I wake up at 6 am. I like to get up early, so I am the one that puts wood in the woodstove. The normal routine of breakfast, packing lunches for the girls and they are off to school. The girls go to an all French school as we feel it is important, they are bilingual. https://francoisbuote.wordpress.com
Daily I try to go for a walk to get some fresh air and exercise. Today I walked about 4 kms to Victoria by the Sea – the countryside was beautiful
Neal is working in Charlottetown for the day http://victoriahomestaypei.ca/area/charlottetown/ and I am working at home. Today I am studying online how to write more interesting blogs 😊
One of the traditions I learned from my parents is to force bulbs. In the Fall I plant hyacinth bulbs pots and put them in the basement. I bring them into the light and warmth, and they turn into beautiful flowers. They are great to have in our kitchen especially when I can not go outside and garden.
#dailylife, #victoriahomestay, #princeedwardisland

朝6時に起きると気温はマイナス18℃。一番に早起きして薪ストーブに薪をくべています。朝食、娘達のお弁当の用意が済むと二人は学校に行く時間です。カナダで二ヶ国語を学ぶ事はとても重要なことなので二人ともフランス語の学校に通っています。https://francoisbuote.wordpress.com

毎日エクササイズと新鮮な空気を吸うために散歩を心がけています。今日は4キロ先のVictoria By the Seaまできれいな田舎の景色の中を歩いてきました。ニールは一日中シャーロットタウンで仕事をし、私は家で仕事をしながら、人に興味を持ってもらえるブログの書き方の勉強をしました。😊私が両親から学んだ家族の伝統の一つに球根の育て方があります。秋にヒヤシンスの球根が入った鉢を家の地下に置いておいた後で、暖かく明るい陽射しの中に持ってくるととてもきれいな花が咲き、外に出られないこの季節、キッチンの窓辺に置かれたこのヒヤシンスの花が心を和ませてくれています。

#日常生活 #victoriahomestay #ビクトリアホームステイ #プリンスエドワード島

Early morning on my walk!!
早朝の散歩にて
Hyacinthes in bloom on our dining room table.
キッチンテーブルの上で花を咲かせるヒヤシンス

What does it mean to be as snug as a bug?

We are snug as a bug today – the winds are over 100 kms an hour, the snow is blowing, we cannot see out our windows – however we are warm and comfortable inside with lots of wood for the fireplace. – so we are as snug as a bug.

今日は家で静かに快適に過ごしています。外では瞬間最大風速100キロ!雪は激しく吹き荒れ、外の景色を見ることさえ出来ません。でも室内には薪ストーブ用の薪も十分に用意してあるので暖かく過ごすことが出来ます。

Looking out our windows!